Cicero, Pro Roscio Amerino 142

 

142

Idcircone exspectata nobilitas armis atque ferro rem publicam reciperavit ut ad libidinem suam liberti servolique nobilium bona fortunas vitasque nostras vexare possent? 142. Si id actum est, fateor me errasse, qui hoc maluerim, fateor insanisse, qui cum illis senserim; tametsi inermis, iudices, sensi. sin autem victoria nobilium ornamento atque emolumento rei publicae populoque Romano debet esse, tum vero optimo et nobilissimo cuique meam orationem gratissimam esse oportet. Quodsi quis est, qui et se et causam laedi putet, cum Chrysogonus vituperetur, is causam ignorat, se ipsum probe novit; causam enim splendidior fiet, si nequissimo cuique resistetur, ille improbissimus Chrysogoni fautor, qui sibi cum illo rationem communicatam putat, laeditur, cum ab hoc splendore causae separatur.

142

XLIX. Is it for this that the nobility has roused itself, that it has recovered the republic by arms and the sword,---in order that freedmen and slaves might be able to maltreat the property of the nobles, our  fortunes and our lives, in accordance with their lust? 142. If that was the object, I confess that I erred as one who had preferred this, I confess that I was mad, as one who had empathised with them; although I empathised with them unarmed, judges. But if the victory of the nobles ought to be an ornament and an advantage to the republic and the Roman people, then, too, my speech ought to be very acceptable to every virtuous and noble man. But if there be any one who thinks that he and his cause is injured when Chrysogonus is found fault with, he does not understand his cause, I may almost say he does not know himself. For the cause will be rendered more splendid by resisting every worthless man. The worthless favorers of Chrysogonus, who think that his cause and theirs are identical, are injured themselves by separating themselves from such splendor.

 

Powered by liveSite Get your free site!